В этом году на страницах районной газеты “Родны край” было опубликовано сразу несколько статей известных плещеницких краеведов – Г.И. Полсычевой и В.А. Акулича – на тему происхождения названия городского поселка Плещеницы. Хотя казалось бы, что в этом вопросе уже все точки над “і  расставлены и сказать что-то новое очень сложно. Тем не менее, в указанных статьях помимо обобщения предыдущих версий было выдвинуто несколько новых интересных версий, часть из которых имеют под собой даже научные обоснования. Команда Плещеницы.by решила еще раз проанализировать все версии происхождения названия Плещеницы, а также попыталась установить примерное время появления и авторство каждой из них.

 

Итак, в настоящее время известно около десяти версий происхождения названия городского поселка Плещеницы, которые были выдвинуты в разные десятилетия и даже столетия. Авторство их принадлежит – ученым-топонимистам, краеведам, а часто, и просто, – народу, так как отдельные версии происходят из народного фольклора, легенд и преданий.

Версия 1. От имени собственного – Плещ. Так звали первого основателя или собственника этого населенного пункта. Эта версия считается самой научно обоснованной. В ее пользу свидетельствует тот факт, что первоначально, Плещеницы назывались Плещиничи. Это установлено на основе документальных источников. Именно окончание –ичи, а также суффикс –ин в первоначальном названии, согласно науке топонимии (науке о происхождении названий населенных пунктов), свидетельствуют о том, что название Плещеницы произошло от имени собственного Плещ (и даже не Плещан, как по одной из версий думали раньше). В старославянском языке говорили не “плечи” а “плещи”, а широкоплечего человека называли Плещ. Наличие такой фамилии зафиксировано в средневековых актах XVI века. Но как прозвище, оно могла существовать и ранее.

Современное название Плещеницы утвердилось чуть позже, где-то со второй половины XVI века, и испытало на себе влияние польского языка. Эта версия была впервые выдвинута ученым-топонимистом, доктором наук Валентиной Петровной Лемцюговой в ее научной монографии “Беларуская айканімія: Лінгвістычны аналіз назваў населеных пунктаў Мінскай вобласці” (1970) и подтверждена в ее недавней книге “Тапонімы распавядаюць” (2008). Именно этой версии придерживается и популяризирует в качестве научной – краевед В.А. Акулич. Эта версия изложена им на страницах районной газеты (“Чалавек з шырокімі плячыма”, Родны край за 28 лютага 2009 года, “Але ісціна даражэй”, Родны край за 1 жніўня 2009).

Версия 2. От слова плащаница”. Самая популярная и любимая версия среди жителей городского поселка Плещеницы. Эта версия происходит из легенды или народного предания, согласно которому когда-то через эти места проходил паломнический путь Ефросиньи Полоцкой. Ефросинья вместе со своими сестрами – Гардиславой и Звениславой – сделали здесь остановку и во время отдыха обмыли в местной реке свои плащаницы. К ним подходили местные жители, подносили хлеб-соль. Кто-то из паломников сравнил местную реку с полоцкой Двиной, сказав, что вода в ней такая же чистая. С того времени местная река стала называться – Двиноса, а населенный пункт получил новое название – Плещеницы (от плащаниц Ефросиньи Полоцкой и ее сестер). Эту легенду впервые записал у старожилов краевед из деревни Посадец Микола Сидоревич и опубликовал в районной газете “Родны край” (№31, 1996) в статье под названием Адна з легенд аб паходжанні назвы гарадскога пасёлка Плешчаніцы”. Повторимся, эта легенда пришлась по вкусу местному населению и приобрела большую популярность.

Версия 3. От слова плещеница. Существует еще одна красивая легенда, согласно которой, жила в этой местности девушка по имени Юлька, которая влюбилась в приезжего княжича Мстислава. Молодые любили встречаться возле криницы. Через некоторое время, княжич ушел на войну и погиб.  Его возлюбленная не перенесла утраты, и повесилась на дереве возле этой кринички. Тогда мать девушки прокляла эту криничку, закончив проклятие словами: Чтоб ты дорожки ровной себе не знала, чтоб ты навсегда стала плещаницей. С того времени поселение, которое возвели люди княжича Мстислава стали называть Плещеницами. Эту легенду записал известный белорусский фольклорист, литературовед, краевед Алексей Михайлович Ненадовец,  и опубликовал ее в своей книге Міншчына: Назвы населеных пунктаў паводле легендаў і паданняў” (1998). Легенда действильно очень красивая, но анализируя ее содержание, можно понять, что сочинена она была где-то в XVIII-XIX веках, не раньше.

Стоит также отметить, что версия от слова “плещеница” занимает второе место по популярности среди местного населения городского поселка (после версии от слова “плащаница” Ефросиньи Полоцкой). Это можно объяснить тем, что слово “плещеница” – это первое и практически единственное, что навеевывает обычному человеку, когда он слышит название города Плещеницы.  А тут еще в 1970-х годов известный в те времена белорусский топонимист, географ Вадим Андреевич Жучкевич поддержал эту версию и в ряде своих работ – “Общая топонимика” (1968), “Краткий топонимический словарь Белоруссии” (1974) изложил ее в качестве основной и единственной. При этом В.А. Жучкевич диалектное слово “плещеница” интерпретировал как “небольшую сажелку, в которой женщины мыли белье, плавали качки и гуси”. Поэтому после того как этой версии был придан научный вид, она на несколько десятилетий стала едва ли не основной версией.

Самый большой и серьезный довод против этой версии состоит в том, что согласно методологическим подходам науки топонимии, чтобы правильно установить происхождение названия населенного пункта нужно опираться на его первоначальное название. А поскольку известно, что название Плещеницы – это не первоначальное название нынешнего городского поселка, то оно не может выводиться целиком от слово «плещеница». Хотя, повторимся, это самое простое, что может прийти в голову простому человеку.

Версия 4. От слова “плещ”. Так в древности называли “лысое место” посреди леса. На таком месте, согласно этой версии, и были основаны нынешние Плещеницы. Эту версию называют наиболее просвещенные в истории Плещеницкого края люди, например, директор средней школы в деревне Хатаевичи, учитель истории Иван Иванович Лагойкин. Знает об этой версии и известный плещеницкий краевед Галина Ивановна Полсычева.

Версия 5. От литовского слова Plesinys, которое на старославянском передавалось как – “плешивина, плешина. По литовскому Plesinys – это вырубленное место в лесу”. Эту версию впервые высказала местный краевед Галина Ивановна Полсычева в статье Так почему же все-таки Плещеницы” (Родны край, 30 апреля 2009 г.). Так, согласно Г.И. Полсычевой, “в верховье реки Мечи в Московской облас­ти есть населенный пункт под названием Плешки, в Словении – Плешевица. Версия очень интересная и вполне научная, так как известно, что до прихода славян в этот край в Х веке, здесь действительно жили балты. Многочисленные раскопки археологов бывших балтских поселений (городищ) в районе возле Плещениц показали, что почти все они были выжжены. По всей видимости приход славян не был здесь мирным. Видимо, балтские военные формирования все же оказали сопротивление, но были разбиты, а их поселения разорены и уничтожены. Названия большинства современных деревень возле Плещениц и их месторасположения свидетельствуют о том, что их основали преимущественно славяне, но жили в них преимущественно балты, которые были подвергнуты ассимиляции со стороны славян. Славяне навязали балтам свой язык, культуру, являлись элитой, но их было меньшинство. Поэтому распространенной практикой являлось то, что названия рек, урочищ, а в отдельных случаях – и населенных пунктов, оставались в своей корневой основе балтскими, но немного переиначивались под произношение старобелорусского языка.

Версия 6. От слова “плес”. Согласно этой версии название городского поселка Плещеницы может быть связано со словами плес и плесо”, что значит – “болото”, “омут”. Эту интересную версию недавно высказала краевед Г.И. Полсычева в своей статье “Почему же все-таки Плещеницы” (Родны край за 30 апреля 2009 г.).

Действительно, на север от современных Плещениц имеется большое болото Чистик. В предыдущие столетия, до изъятия из него торфа в промышленных объемах, оно имело куда больший размер, чем сейчас. Правда, можно предположить, что в Х веке, предположительном времени основании Плещениц, это болото было еще озером. Так, имеются архивные сведения о том, что на этом озере в начале XVI века стоял настоящий замок. Однако даже если тысячу лет назад нынешнее болото Чистик было озером, то все равно можно предположить, что у него могли иметься заболоченные берега, на одном из которых и могло быть заложено новое поселение.

  Версия 7. От слова “плюск”. Согласно этой версии название городского поселка Плещеницы может быть связано с древнеславянс­ким словом "плюск” , что значит  шум (механический). Шумно могла плескалаться вода в реках Двиноса и Тимошковщина, мог шуметь в непогоду лес. Эту версию также высказала краевед Г.И. Полсычева в статье “Почему же все-таки Плещеницы” (Родны край за 30 апреля 2009 г.).

И эта версия заслуживает внимания. Действительно про шум леса издревле слагали в местном народе легенды и предания. Об одном из таких преданий рассказал в свое время белорусский писатель Змитрок Бядуля, который был родом именно из этих мест (родился в деревне Посадец). Так, со слов писателя, бабушка рассказывала ему, что ветер образуется от того, что в лесах и болотах черти справляют свадьбу. Если попасть на поле в тот момент когда крутится ветер, поднимая при этом листье и пыль, и кинуть в этот круговорот нож, но так, чтобы тот перекрутился три раза и до этого был опущен в воду тоже три раза, то этот нож попадет в черта. На ноже якобы появится кровь. Если этой кровью помазать лоб, то станешь невидимкой.

По рассказу видно, что его происхождение и происхождение подобных преданий является, во-первых, суеверием, во-вторых, может иметь еще дохристианские корни. Поэтому шум ветров со стороны окружающих лесов действительно мог древними предками возводиться в знак какого-то поклонения, обожествления. Но это только предположение.

Версия 8. От слова плющ.  Со слов краеведа Г.И. Полсычевой, по свидетельству местных жителей, возле Горбатого моста (последний мост перед поворотом на Плещеницы когда едешь по трассе с Минска в Витебск) была слободка мастеровых людей. Здесь с утра до вечера плю­щили железо, которое шло на инструменты для себя и проезжего люда. В кузни­цах подковывали лошадей, точили оружие. Значит, и эта версия про­исхождения названия на­шего поселка вполне ло­гична. Мы от себя добавим, что любые версии хороши. И чем их будет больше, тем лучше и интереснее.

Если у вас есть какие-то свои интересные версии о происхождении названия городского поселка Плещеницы, то присылайте их в редакцию.

 

Команда Плещеницы.by